توجه به زبان و ادبیات فارسی در دستور کار یونسکو قرار گرفت
کد خبر: 4125436
تاریخ انتشار : ۱۰ اسفند ۱۴۰۱ - ۲۰:۵۰

توجه به زبان و ادبیات فارسی در دستور کار یونسکو قرار گرفت

سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو گفت: موضوع زبان در برنامه‌های مختلف یونسکو قرار دارد، اما به طور خاص سال‌هاست موضوعی با عنوان زبان‌های بومی در این سازمان مورد توجه قرار گرفته است.

احمد پاکتچی، سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در یونسکوبه گزارش ایکنا از خراسان‌جنوبی، احمد پاکتچی، سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو، امروز ۱۰ اسفندماه در ارتباط تصویری با مراسم افتتاحیه نخستین همایش ملی زبان‌ها و گویش‌های مناطق مرزی ایران که به میزبانی دانشگاه بیرجند در سالن فرهنگسرای این شهر برگزار شد، اظهار کرد: به لحاظ اهمیتی که زبان‌ها به عنوان ابزار هویت‌ساز دارند وقتی در مناطق مرزی قرار می‌گیرند اهمیت آن به دلیل نقشی که در پیوند بین ملت‌های مختلف در دو سوی مرز و چند کشور می‌توانند ایجاد کنند دوچندان می‌شود.

وی بیان کرد: موضوع زبان در برنامه‌های مختلف یونسکو قرار دارد، اما به طور خاص سال‌هاست موضوعی با عنوان زبان‌های بومی در این سازمان مورد توجه قرار گرفته است.

سفیر و نماینده دائم ایران در یونسکو با بیان اینکه بخشی در سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد در این زمینه کار می‌کنند و در شورای اجرایی یونسکو از اواخر سال گذشته این موضوع تصویب شد که ۱۰ سال آینده به عنوان دهه زبان‌های بومی شناخته شد، افزود:‌ برای زبان‌شناسان در ایران فرصت مناسبی است که از این دهه استفاده کنند و با توجه به اینکه فضای زبان‌شناسی ایران از لحاظ علمی پیکره قوی دارد و از لحاظ دانشگاهی نیز فعال است می‌تواند در این زمینه فعالیت خوبی داشته باشد و نقش بین‌المللی خودش را ایفا کند.

وی ادامه داد: یونسکو در سلسله مباحث خود زبان‌های بومی را مد نظر دارد و هدف از برگزاری این همایش نیز احیای زبان‌های بومی و ارتقای و نگهداری آن‌ها به لحاظ ارتقای جایگاه اجتماعی است.

سفیر و نماینده دائم ایران در یونسکو با بیان اینکه یونسکو به زبان‌های بومی از این منظر نگاه می‌کند که هر زبان یک میراث ناملموس برای کل بشر است و میراث باقیمانده از گذشته محسوب می‌شود، تصریح کرد:‌ حفظ و ارتقای جایگاه زبان‌های بومی در مناطق مرزی گامی در جهت حفظ و ارتباط پیوندهای فرهنگی دو سوی مرز است.

پاکتچی گفت: زبان تعاریف مختلفی دارد و آنهایی که زبان را به مثابه ابزار ارتباط و تفکر و نماد هویت‌بخشی برای یک جامعه در نظر گرفتند اگر همه اینها را با هم لحاظ کنیم می‌بینیم که تک تک اینها مساله زبان را با ماموریت‌های یونسکو مرتبط می‌کند.

سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو یادآور شد: در ایران به اندازه‌ای موضوع زبان‌ها و گویش‌ها قوی است که ما را به کشوری ویژه در تنوع زبانی و گویشی تبدیل می‌کند؛ بنابراین باید بیشتر مورد توجه باشد.

محمدامین ناصح، دبیر نخستین همایش ملی زبان‌ها و گویش‌های مناطق مرزی ایران نیز گفت: تبادل زبان‌ها و گویش‌های مناطق مرزی ایران، تبادل دانش بین صاحب‌نظران مرتبط و نیز معرفی دستاوردهای پژوهشی استادان و دانشجویان در زمینه زبان‌ها و گویش‌های نواحی مرزی ایران به‌ویژه از منظر تطبیقی با زبان‌ها و گویش‌های مرتبط در آن سوی مرز و در سطح کلان و حمایت از زبان‌ها و گویش‌های رو به زوال در این مناطق از اهدف این همایش است.

وی با بیان اینکه در مجموع ۱۵۰ مقاله به دبیرخانه همایش رسید که در نهایت ۳۰ مقاله برای ارائه در این همایش پذیرش شد، افزود: هشت مقاله نیز به صورت مجازی در برنامه زمان‌بندی ارانه می‌شود.

ناصح یادآور شد: منتخبی از مقالات برتر به تشخیص کمیته علمی همایش در مجله علمی پژوهشی مرتبط منتشر خواهد شد و تدوین کتاب مجموعه مقالات همایش نیز حاوی جمیع مقالات پذیرفته شده پس از پایان همایش در دستور کار دبیرخانه قرار می‌گیرد.

اولین همایش ملی زبان‌ها و گویش‌های مناطق مرزی ایران با حضور جمعی از استادان و صاحبنظران برجسته از دانشگاه‌های کشور در فرهنگسرای شهر بیرجند برگزار شد.

 

 

انتهای پیام
captcha