According to diae.net website, the university’s department of Arabic, which was established in 2002, will hold the event on May 23-25.
The three-day seminar seeks to assess the present status of the translation and interpretation of the Holy Quran.
Some of the themes of the Seminar include:
- Quran Text and contents
- Philosophy and theoretical aspects of Quranic traditions
- History and development of Tafseer and Major traditions in Quran Interpretation
- Contemporary explanation and modern epistemology on Quran
- Reference and explanation on different subjects
- Translations, Interpretations, and Influence of various Schools of Thought in Translating the
Quran
- Peculiarities of Source Language (Arabic) and Target Languages vis-a-vis the issues and
challenges of Quranic translation
- Theories of Translation and their relevance to Quran translation (e.g., philological,
communicative, socio-semiotics, hermeneutics)
- Quranic Arabic and the question of untranslatable in the Quran
- Translation and Readers; Utilization of the Quran’s Translations in Society (to what extent
do people rely on translations? Are they used for educational purposes in institutions, or only
for personal reading?)
- Subjectivity, objectivity and other factors in translating the Quran
- Quranic translations & their impact on Islamic Legal Interpretations