عاشوری بیان کرد:
گروه ادب ــ پژوهشگر ترجمه قرآن و دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی گفت: یکی از ایرادهایی که میتواند بزرگترین ضعف ترجمههای موجود نیز تلقی شود و همین ضعف باعث شده که بیشترین کمبودها و کاستیها در ترجمههای فعلی پدید آید، این است که متأسفانه مترجمان قرآن پیش از شروع ترجمه نه تنها «نظریه ترجمه» بلکه روش تحقیق هم ندارند.
کد خبر: ۳۸۵۱۸۱۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۰۱
گروه ادب: ترجمهپژوهی قرآن موضوعی است که جای خالی آن در دانشگاهها و مراکز حوزوی وجود دارد و اگر این مراکز با نگاه پژوهشی در پی ترجمه باشند میتواند نقش مؤثری در ارائه ترجمه موفق داشته باشد.
کد خبر: ۳۶۸۰۷۶۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۲۰
جواهری عنوان کرد:
گروه ادب: عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی گفت: بستر ترجمهپژوهی قرآن در پژوهشکدهها فراهم بوده و جای آنها خالی است و باید نتایج حاصل از پژوهشهای محققان عرضه شود که متأسفانه این نگاه هم وجود ندارد.
کد خبر: ۳۵۹۰۳۰۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۹